Những lời bài hát gây tranh cãi do Ca sĩ chém nhau đang là tâm điểm ồn ào trong ngành giải trí Hàn Quốc. Ca sĩ chém nhau là hiện tượng buồn khiến fan mất lòng tin vào thần tượng.

Ca sĩ chém nhau – Chuyện một người sử dụng lời bài hát để chỉ trích các nghệ sĩ khác mà mình không ưa thường phổ biến trong những ca khúc hip-hop. Mới đây, một số người đã phân tích lời bài hát mới nhất của DBSK (HoMin), JYJ (JaeChunSu), 2PM, Park Jaebeom, và phát hiện ra rằng, dường như các ca sỹ và nhóm nhạc đang tấn công lẫn nhau thông qua lời bài hát.

Ca sĩ chém nhau – Mặc dù những ca khúc của 2PM và Jay Park đã ra đời cách đây vài tháng, nhưng gần đây, họ lại tiếp tục bị ‘soi” vì liên quan đến DBSK (HoMin) và JYJ (JaeChunSu). Đây cũng không phải là lần đầu tiên các ca khúc bị lôi vào tranh cãi. Mặc dù vấn đề của DBSK và JYJ, cũng như của 2PM và Park Jaebeom là khác nhau, nhưng rất nhiều người cho biết không hề nghi ngờ rằng sự căng thẳng này tồn tại.

Ca sĩ chém nhau – DBSK hiện đang hoạt động với hai thành viên là trưởng nhóm Yunho và Changmin. Nhóm vừa phát hành trực tuyến bài hát chủ đề của album tiếng Hàn thứ 5. Một số người hâm mộ đã bắt đầu suy đoán về ý nghĩa của lời ca khúc “Why (Keep Your Head Down)”. Trong lời bài hát có đoạn: “I’ll erase everything of you inside of me and set out for a brighter future. Someday, you’ll realize just how genuine the love you threw away was” (tạm dịch: Tôi sẽ xóa tất cả mọi thứ về bạn trong tôi, tìm đến một tương lai tươi sáng hơn. Một ngày nào đó, bạn sẽ nhận ra tình yêu chân thật mà bạn đã ném đi). Những câu hát đó lập tức trở thành trung tâm của cuộc tranh luận.
Tuy nhiên, lời bài hát của JYJ trong ca khúc “Pierrot” cũng làm dấy lên nghi ngờ. Lời của bài hát như sau: “Me, as your Pierrot, it’s really a joke. My mind getting it all from you, it dirties my mind… I want to live under a wider sky. I want to know the meaning of freedom…I hate having to think about the days living in a prisoner cell”, (tạm dịch:  Tôi cứ như là thằng hề của bạn. Thực như một trò đùa. Tâm trí tôi nhận được thấy tất cả những gì từ bạn nghĩ và nó làm bẩn tâm trí của tôi… Tôi muốn sống dưới một bầu trời rộng lớn hơn. Tôi muốn biết ý nghĩa của tự do…Tôi ghét phải suy nghĩ về những ngày sống trong một xà lim như tù nhân) và những câu đó được cho là muốn nhằm ám chỉ SM Entertainment.
Lời bài hát của 2PM và Park Jaebeom cũng đã được người hâm mộ đem ra mổ xẻ. “Without You” của 2PM có lời: “Fine, breaking up is better. This was going to happen between us anyway. You were going to do this anyway. This is better, better than falling deeper in love anyway. I think of it as fortunate, that’s why I’m okay”, (tạm dịch: Tốt thôi, chia tay là điều tốt hơn. Dù sao điều này sẽ xảy ra giữa chúng ta. Dù sao bạn cũng sẽ làm điều này. Điều này vẫn tốt hơn là tiếp tục yêu nhau nhiều hơn. Tôi nghĩ nó là điều may mắn, đó là lý do tại sao tôi thấy chẳng bị làm sao cả). Và tất nhiên những lời này bị mọi người kết tội là nhằm vào Jay Park.

Ca sĩ chém nhau – Người hâm mộ cũng nhanh chóng lên tiếng để bảo vệ thần tượng của mình với những lời nói tương tự, rằng họ chỉ đề cập đến những người yêu nhau qua ca khúc của mình. Thật dễ dàng để nhìn thấy sự nhầm lẫn nằm trong lời bài hát và cả những chỗ có thể dễ dàng bị hiểu sai.
Ca sĩ chém nhau trong ca từ của bài hát.